MOTS D'ICI
Translation agency

My services

Translation

I work in collaboration with experienced, native translators, in order to deliver professional translations into and from the following languages:
English French Dutch German Italian Spanish
Transcription and proofreading concern texts written in those languages as well.

Services

Fees*

Quotation

Free of charge

Standard translation

€0.10 – €0.12/word**

Urgent translation

30% increase

Proofreading

On estimate

Transcription

On estimate

Dubbing

On estimate

Subtitling

€35/min video

Video transcription

€9/min video

* Average fees subject to acceptance. VAT not included.
** Variable price depending on the technical nature of the text.

Editing

Proofreading of documents.
Correction of spelling, grammar, style, syntax and typography.

Word processing

Page layout of documents. Retranscription of hand-written texts.

Multimedia

Subtitling and dubbing in French of videos in Dutch and English.
Transcription of audio texts.

We are looking for English-speaking freelance translators to help us out with various translation projects. Interested? Don’t hesitate to contact us!

Languages and fees

I work in collaboration with experienced, native translators, in order to deliver professional translations into and from the following languages:
English French Dutch German Italian Spanish
Transcription and proofreading concern texts written in those languages as well.

Services

Fees*

Quotation

Free of charge

Standard translation

€0.10 - €0.12/word**

Urgent translation

30% increase

Proofreading

On estimate

Transcription

On estimate

Dubbing

On estimate

Subtitling

€35/min video

Video transcription

€9/min video

Sworn translation

€25 for the legalisation

* Average fees subject to acceptance. VAT not included.
** Variable price depending on the technical nature of the text.

Who am I?

Uploaded image

Christel Detrigne

Translator
I have worked as a translator in an international company in Hasselt for three years. I have specialised in the translation of commercial and advertising texts, websites, video tutorials, CAD programmes and handbooks. My interest in discovering new cultures had me travelling in many different countries across the world. Besides, I am fond of arts and I have taken a musical and theatrical training.

Care for detail


After getting a Master in Germanic languages, specialised in translation, I followed a postgraduate training in literary translation in Brussels (Centre Européen de Traduction Littéraire). In 2015, I decided to realise a project I had been thinking about for many years: set up my own translation agency. This is how Mots d'ici was born, an agency offering various services, including translation, proofreading, editing, subtitling, dubbing and transcription.



Concerned, creative and meticulous, I strive for quality and professionalism in my services, with respect for the project's deadlines. My translations are accurate, conscientious and well written in accordance with the style and language register of your projects.

Why should you translate your website? We may have some answers for you…